Connection method / Как установить соединение / méthode de connexion / 連接方法 / 连接方法 / 연결 방법

SSID:Niigata_City_Free_Wi-Fi

①Enable Wi-Fi on your device and tap the Niigata_City_Free_Wi-Fi network.

① Активируйте функцию Wi-Fi на своем устройстве и выберите SSID “Niigata_City_Free_Wi-Fi”.

① Activer le Wi-Fi sur votre appareil et appuyez sur le réseau Niigata_City_Free_Wi-Fi.

①將您所使用的終端的Wi-Fi設定為有效然後點擊SSID”Niigata_City_Free_Wi-Fi”

①将您所使用的终端的Wi-Fi设定为有效然后点击SSID”Niigata_City_Free_Wi-Fi”

①사용하시 는단말기의 Wi-Fi 를 켜고 SSID “Niigata_City_Free_Wi-Fi” 를 탭

②Launch the Internet browser ▶ Access the portal site.

②Откройте web-браузер ▶ Перейдите на портал услуги.

②Lancez le navigateur Internet ▶ Accéder au site portail.

②打開網路瀏覽器 ▶到門戶網站。

②启动浏览器 ▶ 到门户网站。

②브라우저를 기동 ▶ 포털 사이트에

③ When the portal site appears,tap on “Connect to the internet”. Select your registration method.

③ На портале услуги нажмите “Установить Интернет-соединение”. Выберите способ регистрации.

③ Une fois le portail ouvert, appuyez sur « se connecter à internet » Sélectionnez votre méthode d’inscription.

③顯示入口網站後,請輕觸「連接網路」。選擇註冊方法。

③显示入口网站后, 请轻触 “连接网路”。选择注册方法。

③포털 사이트가 표시되면 ‘인터넷에 접속합니다 .’ 를 누릅니다 . 등록 방법을 선택합니다 .

④ Follow the onscreen instructions. Please agree to the “Terms of Use”, and regist your e-mail address or SNS account.

④ Следуя указаниям на экране, примите условия Пользовательского соглашения и зарегистрируйтесь при помощи электронного адреса или аккаунта в социальных сетях.

④ Suivez les instructions à l’écran. S’il vous plaît accepter les «conditions d’utilisation», et inscrivez votre adresse e-mail ou d’un compte SNS.

④按照屏幕上的說明操作。請同意“使用條款”,並註冊您的E-mail地址或SNS賬號。

④按照屏幕上的说明操作。请同意“使用条款”,并注册您的E-mail地址或SNS账号。

④ 화면의 지시 사항을 따르십시오 .” 사용 약관 ” 에 동의하고 전자 메일 주소 나 SNS 계정을 등록하십시오 .

Internet connection is completed! / Установить Интернет-соединение! / Connexion Internet est terminée! / 互聯網連接完畢! / 互联网连接完毕! / 인터넷 연결이 완료됩니다!

Condition of Use / Условия использования / Conditions d‘utilisation / 使用條件 / 使用条件 / 이용 조건

⑴Anyone can use the service free of charge. ⑵You will need to register your e-mail address or SNS account.

⑶Each use lasts up to 60 minutes ( Usable as many times a day as you like).

⑴Использование услуги бесплатно. ⑵Необходимо зарегистрироваться при помощи электронного адреса или аккаунта в социальных сетях.

⑶Одна сессия не более 60 минут. ( Можно использовать сколько угодно раз в день. )

⑴Tout le monde peut utiliser ce service gratuitement. ⑵Vous devez vous inscrire votre adresse e-mail ou d’un compte SNS.

⑶Jusqu’à 60 minutes par connexion.(Utilisable autant de fois par jour que vous le souhaitez)

⑴任何人都可免費使用 ⑵您需要註冊您的電子郵件地址或SNS賬號。 ⑶每次限使用60分钟.(每日不限次數)

⑴任何人都可免费使用 ⑵您需要注册您的电子邮件地址或SNS账号。 ⑶每次限使用60分鐘(每日不限次数)

⑴누구라도 무료로 이용할 수 있습니다. ⑵당신은 당신의 이메일 주소 나 SNS 계정을 등록해야합니다. ⑶1회에 60분까지입니다 (하루에 몇 번이라도 이용 가능)

SERVICE PROVIDION AREA / Территория обслуживания / Zones d’accès au service / 提供服務地區 / 提供服务的地区 / 서비스 제공 지역

・You can also use “Niigata City Wi-Fi” at the bus stop and inside of the bus.

・ Услуга доступна также в автобусах и на остановках.

・Vous pouvez également utiliser Niigata Wifi dans le bus et l’arrêt de bus.

・該服務也可在公交車和公交車站。

・该服务也可在公交车和公交车站。

・이 서비스는 또한 버스와 버스 정류장에서 사용할 수 있습니다 .

BRT Articulated Bus

RT Bus Stop [Niigata Station on Bandai Exit, Bandai city, Honcho,Furumachi, Shiyakusyo Mae (City Office) ,Hakusan Eki Mae (Hakusan Station), Aoyama]

Niigata City Loop Bus

Airport shuttle bus

Important Notice / Обратите внимание! / précautions / 注意事項 / 注意事项 / 주의 사항

● Please be aware that Niigata City and NTTBP shall assume no responsibility whatsoever in the event of any personal damage to the user or dispute with a third party resulting from use of this service.

● Мэрия города Ниигата и компания NTTBP не несут никакой ответственности, если в результате использования данной услуги пользователь понесет урон, либо возникнет конфликт с третьими лицами. Просим проявить понимание в данном вопросе.

● S’il vous plaît être conscient que Niigata et NTTBP assument aucune responsabilité que ce soit dans le cas de dommages corporels pour l’utilisateur ou de litige avec un tiers résultant de l’utilisation de ce service.

● 万一慾因使用本服勞而按生搗失或每第三方平生糾紛等事件, 新潟市以及NTTBP 不承坦任何齋任, 敬清知悉。

● 萬一使用者因使用本服務薄敦自身發生損害或與第三人產生紛爭等。新潟市及NTTP 亦不負任何囊任, 敬請包涵。

● 니가타시와 NTTBP 이 서비스의 사용으로 인해 발생하는 제 3 자와 사용자 또는 분쟁 개인 손상의 경우에 어떠한 책임을지지 않습니다 양해하여 주시기 바랍니다 .

You can easily connect to Wi-Fi by app!

Можно воспользоваться приложением,упрощающим установку!

Vous pouvez facilement connecter Wi-fi par app!

您可以輕鬆地通過應用程序連接到無線!

您可以轻松地通过应用程序连接到无线!

당신은 쉽게 앱에서 무선 인터넷에 연결할 수 있 습니다 !

By installing “Japan Connected-free Wi-Fi”, a dedicated application provided by NTTBP, to your smartphone or other mobile

terminals, you can easily use Wi-Fi in major stations, airports, and tourist facilities throughout Japan, in addition to this service.

Установка на смартфон приложения “Japan Connected-free Wi-Fi”, предоставляемого компанией NTTBP, помимо

использования данной услуги позволит беспроблемно использовать Wi-Fi на крупных станциях,в аэропортах и на туристических объектах по всей стране.

En installant l’application spécifique « Japan Connected-free Wi-Fi » de NTTBP sur votre smartphone, en plus du présent service, vous pouvez

facilement utiliser le réseau Wi-Fi dans les principales gares, aéroports et établissements touristiques du pays.

只要在智慧型手機等終端設備下載安裝由NTTBP提供的專用App「Japan Connected-free Wi-Fi」、就能輕鬆使用本服務、並可在全國主要車站、機場、觀光設施等使用Wi-Fi無線上網。

在智能手机里安裝由NTTBP 提供的专业应用 “Japan ConnectedfreeWi-Fi”, 即可除本服务之外,在全国的主要车站、机场以及观光沒施等处轻松使用Wi-Fi。

NTTBP 가 제공하는 전용 애플리케이션 “Japan Connected-free Wi-F ” 를 스마트폰 등에 설치하면 , 본 서비스 외에도 전국의 주요 역이나 공항 , 관광시설 등에서쉽게 Wi-F 를 이용할 수 있습니다 .